原語版ノベライズも来た!
分厚いのに軽い、、紙質の差か。
最後5ページくらい白紙だけどそういうものなのかなー
メモ欄?
内容同じでも分厚いのは漢字とかが無いからですかね。
それとも大幅カットされてるんかな、、日本語訳は。
アルファベットばっかりだと、全部カタカナで書いてあるようなものだからなー
英語の本は普段なら絶対読まないのでよくわかりませんが。。
とりあえず表紙のジプシーを見つめすぎて中はまだ見れてない。
裏表紙もジプシーでニヨニヨする。
わからない単語が多すぎて進まない。
メモ。
simultaneously
サイマルテイニアスリー
同時に
使用例:パイロット2人で同時に操縦
日本語だと3文字だよ。14文字、、
そりゃ本も分厚くなるよね、と思った。
incomprehensible
インコンプリヘンシブル
不可解な。理解し難い。
辞書ひくのめんどい、、
ほぼ全部わからないよ、、
くろいちくんの英語力はオーストラリアでホームステイさせられた中学生のときがピークだぜ、、
とりあえずジプシーに乗るとこまではきた!楽しい。
PR